Ana Carô Amaral

Pensamentos soltos sobre a vida depois dos 30

Andei lendo: A Rainha do Castelo de Ar – 3º livro da Triologia Millenium | Stieg Larsson

Tava morrendo de dó de ler o último livro da trilogia porque, né? O autor morreu, não tem mais nenhum livro pra ser lançado (estou ignorando aquele que a mulher dele diz que estava praticamente pronto e que vai lançar).

Com tudo o que aconteceu com a Lisbeth no segundo volume, não sei por que na minha cabeça ela sairia numa boa, sem ter que responder processo nem nada. Sou doida? A mulher quase morre, é levada pro hospital, quase mata o pai e eu achando que ela ia sair numa boa. Hahahhaa. Enfim, tudo isso pra dizer que esse terceiro livro é inteiro sobre (e durante) o julgamento da baixinha mais zangada que a Suécia já viu.

Bastante coisa é explicada, dá raiva porque as coisas não andam em algumas partes… e mais raiva ainda porque o Michael consegue arranjar amante até no meio dessa mega confusão. Hahaha. Sério, o cara é impossível.

O balanço geral: gostei muito da triologia e quero voltar a lê-la algum dia. Também quero ver a trilogia filmada na Suécia e esperar pela versão de Hollywood, apesar de achar que o Daniel Craig deixa muito a desejar como Michael.

Ana Carolina

8 comentários em “Andei lendo: A Rainha do Castelo de Ar – 3º livro da Triologia Millenium | Stieg Larsson

  1. Vc tem que ver a trilogia em filme. O Michael é um feiosão.
    A versão em filme come um monte de histórias paralelas e não mostra totalmente o lado pegador dele….rs

  2. ola ana…
    assisti a trilogia filmada na Suécia e adorei, os filmes tem cenas bem fortes, mas todos os tres sao muitoooo bom mesmo.
    Acho que por isso estou desmotivada para ler os livros,umas duas vezes quase pego na biblioteca,mas como ja sei a historia,sempre deixo para depois.
    um beijaooo.

    1. cê tá zuando q inventaram esse título aqui? por isso achei uma merda! hahaha. Fiquei até pensando depois qual era a razão do título, já que todos os outros tiveram a ver com o que acontecia no livro. poxa!

      1. acabei de ver na wikipedia que a tradução do título em sueco é “The air castle that blew”… pelo jeito os tradutores em inglês que estão sendo criativos com seus títulos e fugindo a inteção original hahaha.
        (detalhe: ainda não li os livros e do seu post, li apenas o título)

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

Voltar ao topo